2004/11/20 | REBEL LUCK
类别(尘封过去) | 评论(0) | 阅读(35) | 发表于 19:11


途切れない轨道
确かな意味と何度はぐれても言える
「全てはきっと私そのもの」だと

迹形さえ无くなった心が私を抱き
「贵方の方が少し脆いだけ」と言う

行き场を失う冲动に
横たわったなら思い出して

途切れない轨道
确かな意味と何度はぐれても言える
「全てはきっと私そのもの」だと

「信じようとぶつかる壁を恐れないで」
破けた靴が私を连れ戻す

锖びれを疼かす招待を
突き止める事じゃ进めない

几ら阶段を踏み外しても
几ら迷っても言える
「こんな足でも 歩けない筈は无い」

途切れない轨道
确かな意味と何度はぐれ
====[中译]
绵延不尽的轨道
哪怕几度错过我也敢说出确切的意义
<相信这一切就是我本身>

早已了无形体的心灵拥抱着我
说<比起来你还比较脆弱>

假如你横跨在迷失去处的冲动
就请你想起

绵延不尽的轨道
哪怕几度错过我也敢说出确切的意义
<相信这一切就是我本身>

<别害怕碰壁去相信>
穿破的鞋将带我回去

是什么令锈伤感到疼痛
若放弃追究的话将无法前进

无论踩空了多少段阶梯
哪怕再迷惘我也敢说
<就算是这样的脚 我也一样能走>

绵延不尽的轨道
哪怕几度错过我也敢说出确切的意义
相信这一切 就是我本身
逐渐变为细微的丝线

当自己迷失了自己快被绝望击倒之时
只要去回想
其实什么都不曾失去

0

评论Comments

日志分类
首页[610]
ACG[16]
FM08-09[5]
Music[12]
生活杂事[9]
尘封过去[558]
洛奇[10]